会社概要 英語表記


WEBサイト作成で覚えておくべき英語表現厳選30+NG表現2パターン|BLOG|Webの力で、あるべき未来を創る。エムハンドはマーケティング戦略からプロモーションまで一貫して提供するWeb制作会社です。Webを軸にした総合的アプローチでクライアントや社会の課題を解決します。 「会社概要」は英語でどう表現する?【対訳】company overview... - 1000万語以上収録!英訳・英文・英単語の使い分けならWeblio英和・和英辞書 - 金融庁, Counseling Office for Financial Services Users, Creative Commons Attribution 3.0 Unported, http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/.

「会社概要」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索 . - 特許庁, ロ.当該外国投資法人の外国投資証券の発行会社のほか、当該外国投資法人の運営に関与する関係法人(資産運用会社に相当する者、資産保管会社又はこれに相当する者及び一般事務受託者又はこれに相当する者等)についてその名称及び関係業務の概要を記載すること。例文帳に追加, B. 6 pertaining to the description of the Subsidiary Business prescribed in Article 196, paragraph 1, of the Act; - 経済産業省, 十六承継会社における様式第七号により作成した法第百九十六条第二項に規定する 他の法人に対する支配関係の概要に関する調書例文帳に追加, (xvi) records prepared by the Succeeding Corporation according to Form No. listed on a financial instruments exchange in Japan and (b) information concerning operation control system (including manuals regarding quality control system), as specifically set forth in Section VIII B. 7 pertaining to the description of a controlling interest in another juridical person prescribed in Article 196, paragraph 2 of the Act; - 経済産業省, 十八設立会社における様式第九号により作成した内部管理に関する業務を行う組織の 概要及び法令を遵守するための管理の体制を記載した書面例文帳に追加, (xviii) a document prepared according to Form No.

8 pertaining to the description of the specified Business prescribed in Article 87 of the Act; - 経済産業省, 十七承継会社における様式第八号により作成した第八十七条に規定する特定業務の概 要に関する調書例文帳に追加, (xvii) records prepared by the Succeeding Corporation according to Form No. Under the firm's rules, when accepting a new client, a partner was required to submit to the board of partners a report describing the outline of business and the financial status of the new client and thereafter obtain the board's approval. 9 by the Established Corporation giving the description of the organization which performs operations pertaining to internal controls and stating the management system for compliance with laws and regulations.

- 金融庁, 十七合併後の会社における様式第八号により作成した第八十七条に規定する特定業務 の概要に関する調書例文帳に追加, (xvii) records prepared by a Business Corporation Resulting from a Merger according to Form No. 会社概要 名称: 株式会社三菱UFJ銀行 英語表記:MUFG Bank, Ltd. 金融機関コード (銀行コード) 0005: 代表者氏名: 取締役頭取執行役員 三毛 兼承: 資本金: 17,119億円(単体) 株主: 株式会社三菱UFJフィナンシャル・グループ(100%) 三菱UFJフィナンシャル・グループ. 会社名は、会社の名称についてのみ英語で登記することができます。ただし定款では会社の種類も含めた英語表記について定めることが可能です。海外との取引も視野に入れて会社設立をするという方は、英語の会社名も準備しておくことをおすすめします。 - 金融庁, 例えば、有価証券報告書の記載事項中、「企業の概況」の「主要な経営指標等の推移」の項目、「事業の状況」の「業績等の概要」、「生産、受注及び販売の状況」、「研究開発活動」及び「財政状態及び経営成績の分析」の項目、「設備の状況」の項目、「提出会社の状況」の「株式等の状況」、「自己株式の取得等の状況」、「配当政策」及び「コーポレート・ガバナンスの状況」の項目、「経理の状況」の「主要な資産及び負債の内容」及び「その他」の項目、「保証会社情報」の「保証の対象となっている社債」の項目並びに「指数等の情報」の項目のうち、財務諸表の表示等を用いた記載が挙げられる。例文帳に追加, Examples include the following information included in the Annual Report: 1) "Major financial data proceedings" under the "company overview" section; 2) "Business results," "production, orders received, and sales," "research and development" and "analysis of financial condition and results of operation" under the "business condition" section; 3) "Facilities and equipment"; 4) "Stock information," "treasury stock repurchases," "dividend policy" and "corporate governance" under the "company information" section; 5) "Major assets and liabilities" and "other" under the "financial information" section; 6) "Corporate bonds guaranteed" under the "information on guarantors" section; 7) Information derived from data presented in the financial statements in "information on indices and others." of the securities company, etc. - 金融庁, 例えば、有価証券報告書の記載事項中、「企業の概況」の「主要な経営指標等の推移」の項目、「事業の状況」の「業績等の概要」、「生産、受注及び販売の状況」、「事業等のリスク」、「研究開発活動」及び「財政状態、経営成績及びキャッシュ・フローの状況の分析」の項目、「設備の状況」の項目、「提出会社の状況」の「株式等の状況」、「自己株式の取得等の状況」、「配当政策」及び「コーポレート・ガバナンスの状況等」の項目、「経理の状況」の「主要な資産及び負債の内容」及び「その他」の項目、「保証会社情報」の「保証の対象となっている社債」の項目並びに「指数等の情報」の項目のうち、財務諸表の表示等を用いた記載が挙げられる。例文帳に追加, Examples include the following information included in the Annual Securities Report: 1) "Major financial data proceedings" under the "company overview" section; 2) "Business results," "production, orders received, and sales," "risks of business, etc.," "research and development" and "analysis of financial position, operating results, and cash flows" under the "business condition" section; 3) "Facilities and equipment"; 4) "Stock information," "treasury stock repurchases," "dividend policy" and "corporate governance" under the "company information" section; 5) "Major assets and liabilities" and "other" under the "financial information" section; 6) "Corporate bonds guaranteed" under the "information on guarantors" section; 7) Information derived from data presented in the financial statements in "information on indices and others." - 経済産業省, 十五合併後の会社における様式第六号により作成した法第百九十六条第一項に規定 する兼業業務の概要に関する調書例文帳に追加, (xv) records prepared by a Business Corporation Resulting from a Merger according to Form No. With regard to an asset custody company or an enterprise equivalent thereto, the name, amount of capital, details of business and outline of operations shall be entered. - Weblioビジネス英語例文, 宅地建物取引業者会員が公開する宅地建物取引業者の会社概要情報のデータベースは不動産購入希望者他の自由な検索閲覧に供する。例文帳に追加, A database of company outline information of the housing land and building dealer that a member land and building dealer opens allows real estate buyers and others to freely retrieve and browse data. - 特許庁, 委託者(外国投資信託を管理する会社から投資信託財産の運用を委託される運用会社がある場合には、当該外国投資信託を管理する会社及び運用会社)の名称、資本金の額、事業の内容及び業務の概要を記載すること。例文帳に追加, The name, amount of capital, details of business and outline of operations of a trustor (name of the company that manages the said foreign investment fund, and the management company in the cases of a management company which is entrusted with the management of investment trust assets by a company that manages a foreign investment fund) shall be entered. 7 pertaining to the description of a controlling interest in juridical persons prescribed in Article 196, paragraph 2 of the Act; - 経済産業省, 二十二譲受会社における様式第九号により作成した内部管理に関する業務を行う組織 の概要及び法令を遵守するための管理の体制を記載した書面例文帳に追加, (xxii) a document prepared according to Form No. Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry.
As the establishment of markets for professional investors was also included in the FSA’s Better Market Initiative (Plan for Strengthening the Competitiveness of Japan’s Financial and Capital Markets), what do you expect of the TSE’s market for professional investors and what do you think will be the challenges in maintaining the quality of listed companies? - 金融庁, ロ.資産保管会社又はこれに相当する者については、名称、資本金の額及び事業の内容並びに業務の概要を記載すること。例文帳に追加, B. 1-2-39 shows a comparison by workforce size of the processes of appointing the current president among enterprises that have different presidents from five years earlier. - 金融庁, *グループ会社として既に他のアジア地域等に地域統括拠点を有する場合には、当該地域統括拠点の概要及び補助事業により整備する統括拠点との関係性を説明(特にアジア地域統括拠点が既に存在する場合においては、当該拠点との棲み分けなどを明記のこと。)例文帳に追加, * If there is an existing Regional Headquarters for the group company outside of Japan, describe its outline and explain its relationship with the Regional Headquarters to be established in Japan through the subsidy project.

All Rights Reserved. (In particular, if the existing Regional Headquarters (outside of Japan) is located in another Asian country, please specify the compartmentalization between the sites) - 経済産業省, 二十合併後の会社が商品取引受託業務において電子情報処理組織を使用する場合に は、当該電子情報処理組織の概要、設置場所、容量及び保守の方法並びに当該電子 情報処理組織に異常が発生した場合の対処方法を記載した書類例文帳に追加, (xx) in cases where a Business Corporation Resulting from a Merger uses an electronic data processing system for Commodity Trading Consignment Business, a document stating the description, installation location, capacity, and maintenance system of said electronic data processing system, and the process for responding in the event of the failure of said electronic data processing system; - 経済産業省, 十六設立会社が商品取引受託業務において電子情報処理組織を使用する場合には、当 該電子情報処理組織の概要、設置場所、容量及び保守の方法並びに当該電子情報処 理組織に異常が発生した場合の対処方法を記載した書類例文帳に追加, (xvi) in cases where the Established Corporation uses an electronic data processing system for Commodity Trading Consignment Business, a document giving the description, installation location, capacity, and maintenance system of said electronic data processing system, and the process for responding in the event of the failure of said electronic data processing system; - 経済産業省, 二十承継会社が商品取引受託業務において電子情報処理組織を使用する場合には、当 該電子情報処理組織の概要、設置場所、容量及び保守の方法並びに当該電子情報処 理組織に異常が発生した場合の対処方法を記載した書類例文帳に追加, (xx) in cases where the Succeeding Corporation uses an electronic data processing system for Commodity Trading Consignment Business, a document giving the description, installation location, capacity, and maintenance system of said electronic data processing system, and process for responding in the event of failure of said electronic data processing system; - 経済産業省, 二十譲受会社が商品取引受託業務において電子情報処理組織を使用する場合には、当 該電子情報処理組織の概要、設置場所、容量及び保守の方法並びに当該電子情報処 理組織に異常が発生した場合の対処方法を記載した書類例文帳に追加, (xx) in cases where the Receiving Corporation uses an electronic data processing system for Commodity Trading Consignment Business, a document stating the description, installation location, capacity, and maintenance system of said electronic data processing system, and the process for responding in the event of the failure of said electronic data processing system; - 経済産業省, 今回のフィールドテストでは、上記の計算試行の過程における実務上の問題点等についてのアンケートの他に、リスクの種類毎に、各保険会社におけるリスク管理方法の概要及び内部モデル(自主的にリスク計測に用いている場合のみ)についても、アンケート方式による定性的な調査を行っている例文帳に追加, In the questionnaire concerning the field tests, the FSA asked qualitative questions about the key points of risk management methods used by insurance companies according to the risk type and about their internal models (only in cases where an internal model is voluntarily used for risk measurement) in addition to questions about practical problems identified during the trial calculation - 金融庁, ② 我が国の金融商品取引所に上場されている有価証券の発行会社の監査証明業務に相当すると認められる業務を行う外国監査法人等:①の情報に加え、監査等に関する事項の概要及び品質管理のシステムに関連する規程を含む業務管理体制に関する情報例文帳に追加, (2) The firms which provide services corresponding to audit and attestation services for the issuers of securities listed in financial instruments exchanges in Japan: in addition to information in 1(1) , an overview of the issues related to the above services and information on operation control systems of the firms, including rules for quality control systems - 金融庁, ① 保険会社等からの報告、検査部局による検査の結果、金融サービス利用者相談室等からの情報などを活用し、保険商品の販売・勧誘ルールの遵守状況(例えば、「契約概要」や「注意喚起情報」の顧客への説明状況、金融商品取引法が適用される投資性の強い保険商品に係る販売・勧誘ルールの遵守状況等)を検証する。例文帳に追加, 1) The FSA will examine the status of observance of sales and solicitation rules for insurance products, by making use of reports from insurance companies, etc., results of inspections conducted by inspection bureaus, information from the Counseling Office for Financial Services Users (such as the extent to which customers are provided with explanations of a "policy overview" and "alerting information," and the extent to which sales and solicitation rules for insurance products with strong investment characteristics subject to the Financial Instruments and Exchange Act are observed).

内閣総理大臣 歴代, 岸田 血液型, 窪田正孝 ハーフ, 鬼滅の刃 柱メンバー, 聲の形 作者 死亡, 内山昂輝 かわいい, 小田原 クヌギ林, 総裁任期 延長 中曽根, インスタ 相手のフォロワー 見れない, そのモデルは流行している 英語, ヱヴァンゲリヲン新劇場版:破 全記録全集 設定 資料版, けやき 漢字 簡単, エヴァンゲリオン 鬱, 関ジャニ∞ 人気順 7人, 確定 意味, サラ ラファティ グレイズアナトミー, 展示 類義語, ブナの木 写真, サンカヨウは雨に濡れるとどう変化する お天気 検定, 無窮 類義語, 中曽根康弘 墓, 啄木鳥探偵處 アニメ 感想 11話, Oak 英語, インフルエンザ 予防投与 保険適応, 山男と 神様 金の斧銀の斧 ど ぶろ っ く 歌詞, 中村倫也 写真集 サイン, 綾野剛 ブログ, 奔走 尽力, インフルエンザワクチンは打たないで 反論, Twitter 通話機能, 鬼 滅 の刃 Ufotable DINING 第2期, 藤あや子 旦那 画像, 碇 ゲンドウ シナリオ, エヴァンゲリオン 新作 公開日, 碇ユイ マリ, 説明する 英語 ビジネス, エヴァンゲリオン Millennials, いかにも 例文, そのモデルは流行している 英語, 赤ちゃん インフルエンザ予防接種, 過程 類義語, エヴァンゲリオン から ー, エヴァ し と, 永野芽郁 佐藤健, 三浦貴大 ブログ, 鬼 滅 の刃 花札 印刷, 赤西仁 ハワイ 別荘, 異端 対義語,